Más felicidad: HIMYM + Padre de familia

Últimamente todo se fusiona: los videojuegos con , Lost con Padre de familia y ahora con . Lo próximo podría ser HIMYM con alguna otra serie, habrá que estar atentos al episodio de hoy (una semana de sequía y ya tengo que proclamar a los cuatro vientos que hoy sí toca ver a mi Lily…) En fin, que lo prometido es deuda y aquí está el híbrido entre How I met your mother y Padre de Familia.

How I met your mother en Padre de familia
  • Voz en off TV: Y ahora volvemos con 'Cómo conocí a vuestro padre'
  • Ted: Oh, Barney… Nunca voy a encontrar a la chica ideal para casarme con ella…
  • Barney: Oye, Ted… ¿no crees que es un poco raro que un tío de veintitantos esté siempre hablando de querer casarse en lugar de querer follar?
  • Ted: Barney… estoy enamorado de ti
  • Barney (sacando un preservativo): Ponte traje…
Escrito por Dani Rodríguez el 4 noviembre, 2008 | 10 comentarios
Etiquetas: , , How I met your mother, Series, Vídeos

Contenidos Relacionados

Artic | 4 de noviembre de 2008 | 6:46 pm

No es “Ponte traje”, y aunque no sepas el significado de la frase, ¿está bastante claro, no? Quita eso de “traje” y déjalo en “Póntelo”, mejor.

Muy bueno, por cierto.

[Contesta a este comentario]

Pol | 4 de noviembre de 2008 | 7:29 pm

La genial tónica de PDF de parodiar a todas las series es asombrosamente divertida xD
Me es un poco desagradable ver a Barney, mi héroe, tan heterosexual y mujeriego decirle SUIT UP! a Ted refiriendose al condon xD

[Contesta a este comentario]

djalma | 4 de noviembre de 2008 | 7:36 pm

no es la primera vez que en PDF los protagonistas de otras series se “enrollan”

[Contesta a este comentario]

Dani | 4 de noviembre de 2008 | 9:11 pm

Artic, los vídeos se traducen para la gente que no sabe inglés, si entiendes el vídeo no te des por aludido. ‘Ponte traje’ es la traducción que escogieron en su día los dobladores de HIMYM al castellano para el ‘Suit up’ original; si yo aquí hubiera puesto ‘Póntelo’, la gracia se pierde, porque para alguien que ve la serie doblada ‘Póntelo’ no es una frase típica de Barney, y sí lo es ‘Ponte traje’. Por ese motivo lo he traducido así.

[Contesta a este comentario]

Anónimo | 4 de noviembre de 2008 | 9:17 pm

Genial!! jajaja

[Contesta a este comentario]

rizzlaboy | 4 de noviembre de 2008 | 9:26 pm

jajaj ya lo ví hace tiempo pero no me dejo de reir XD es muy muy bueno!! Hay otro de por ahi en la 3ª temp de PDF, de las chicas gilmore que tb se enroyan entre ellas XD

[Contesta a este comentario]

Shanti | 4 de noviembre de 2008 | 9:59 pm

Como conocí a vuestro padre… Los de padre de familia son geniales. La verdad es que en la serie parece que Barney está enamorado de Ted.

[Contesta a este comentario]

Vladek | 5 de noviembre de 2008 | 10:40 pm

Lo vi en su dia en la tv pero en la versión original mola mas ya que son las mismas voces que en la serie.

[Contesta a este comentario]

Artic Xiongmao | 11 de noviembre de 2008 | 6:04 pm

Oido cocina; Dani. De todos modos, me parece una traducción malilla, sea tuya o de los “traductores oficiales”…

[Contesta a este comentario]

… Jack y Kate de Lost, Barney y Ted de How I met your mother, ahora House y The Big Bang Theory… ¿alguna serie más en Padre de familia?

Etiquetas

[Contesta a este comentario]

Déjanos tu comentario